lactoriacornuta: Edward Gory.Gentleman (Default)
Прошу Вас,дорогие друзья,ни в коем случае не
считать мой предыдущий пост ,как самореклама.
Просто.. Лена Х. с таким воодушевлением и
энтузиазмом восприняла тогда жанр фентези,над переводами
которого я стал тогда работать,
и жанром этим я просто "зажег" Ленку и ее друзей..

;-))
lactoriacornuta: Medieval man with the manuscript (Medieval man with the manuscript)
http://szfan.ru/article/2017/elena-haeckaya-ya-lyublyu-konana-dekabr

https://coollib.com/a/13180
Елена Хаецкая «Я люблю Конана». Декабрь 2001 г.



http://maxima-library.org/knizhnaya-polka/bl/author/16208
https://www.litmir.me/bd/?b=69630
http://maxima-library.org/dobavit-knigu/b/363519
http://www.e-reading.club/book.php?book=56292
https://fantlab.ru/work8589
https://fantlab.ru/work8590

Опубликовано 28 марта 2017 г
Архивные материалы

«Я люблю Конана». Декабрь 2001 г. Воспоминания и размышления (авторский вариант)

В сети можно найти два варианта: авторский — длинный и журнальный — короткий. По данным Fantlab.ru фрагмент впервые опубликован: Елена Хаецкая. Я люблю Конана. Воспоминания и размышления (Фрагмент) // Питерbook Плюс, декабрь 2001, №12, с. 44-45. Помещался также в книжные издания в 2003 (2 изд.) и 2005 гг. Можно предположить что в «Питерbook Плюс» был опубликован короткий вариант, а в книжных изданиях длинный. Здесь, как указано в заголовке приведён именно авторский вариант.Read more... )
lactoriacornuta: Medieval man with the manuscript (Medieval man with the manuscript)
Книжные иллюстрации Алисон Мейсон Кингсбёри
(жены писателя) к книге Морриса Бишопа "Петрарка
и его мир"( биографии Петрарки.)





Read more... )
lactoriacornuta: Medieval man with the manuscript (Medieval man with the manuscript)
Из книг,которые меня интересуют,трудно
даже выбрать какую либо ОТДЕЛЬНУЮ тему,
которая стояла бы особняком.
Но все-таки,поразмыслив,я выделил такие
темы,особо интерeсующие меня:


1. История.
Античная,Древнего мира, Средние века.

2. Фантастика и фентези: эти жанры люблю
лет с 12-13..и полюбил,я думаю,на всю жзизнь.
Любимые фантасты: Стругацкие,Лем,
Клиффорд Саймак,
Бредбери,Азимов,
Генри Каттнер, Пол Андерсон,Ли Бреккетт.

3.Палеонтология и палеоботаника(полюбил
этот жанр лет с 9..когда мнe в руки
попались 2 чудесные книги Иозефа Августы
с иллюстрациями Зденека Буриана.
Пo путям развития жизни

и Жизнь древнего человека.

4.Биографии интересных людей.

В частности ,мнe очень понравились
биографии таких людей,работающих в области
теоретической физики:
Энрико Ферми, Ричард Файнмен,
Эдвард Теллер,
Альберт Эйнштейн, Нильс Бор.


а также: Артур Конан Дойл,
Толкиен, Мария Кюри.

5.научно -популярные книги по палеонтологии,
истории,
квантовой механике,астрономии.

6.Дeтективы(но только некоторые из них)
--Микки Спилейн,
Рекс Стаут,Дик Френсис, Джон Френкомб.
И детективы, действие которых происходит
в викторианской Англии.,. как,скажем.,
детективы Чарльза Финча - о детективе
Чарльзе Леноксе..


7.Хорошие современные сказки и старые
сказки тоже.,.давно уже собираю и коллекционирую их.
У меня есть много сборников сказок
Зап. и Восточной Европы , а также-скандинавские
сказки.

""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""

P.S.
Напишите,какие жанры Вы любите читать?
(если любите читать,конечно. ;-)
Мне будет любопытно узнать о Ваших интересах.
lactoriacornuta: Marcella (Marcella)
Любимые книги из моей библиотеки.


cut>










lactoriacornuta: Medieval man with the manuscript (Medieval man with the manuscript)
Любимые книги из моей библиотеки.
Read more... )
lactoriacornuta: Edward Gory.Gentleman (Default)
Клиффорд Саймак.Заповедник гоблинов.

"""""""""""""""""
Мистер О'Тул повернулся к Максвеллу и Черчиллу,
потирая ладонь о ладонь
в знак удачно исполненного дела.
- А теперь, господа, - сказал он, -
соблаговолите подняться со мной на
холм, и мы испробуем, на что годится сладкий
октябрьский эль. Однако прошу
вас из сострадания ко мне идти помедленнее -
мое брюхо что-то очень выросло,
и я весьма страдаю от одышки.
- Ведите нас, старый друг, - сказал
Максвелл. - Мы с охотой подладим
свой шаг к вашему. Давненько не пили мы
вместе октябрьского эля.



""""""""""""""
- Пит, - сказал Алле-Оп, - быть
вышвырнутым из этой забегаловки -
весьма большая часть. Ты можешь считать
свое общественное положение
упроченным только после того, как тебя вышвырнут отсюда.
Однако, продолжая ворчать себе под нос,
он все-таки направился к своему
столику и галантно подвинул стул Кэрол.
Сильвестр устроился между ней и
Максвеллом, положил морду на стол и
недоброжелательно уставился на Алле-Опа.
- Этой киске я не нравлюсь, -
объявил Оп. - Возможно, она знает,
сколько ее предков я поистреблял в
добром старом каменном веке.
- Сильвестр всего лишь биомех, -
объяснила Кэрол, - и ничего знать не
может.
- Ни за что не поверю, - сказал Оп. -
Эта животина - никакой ни биомех.
У него в глазах видна самая что ни на есть
типичная саблезубая подлость.
""""""""""""""""""""""""""


""""""""""""""""""
Больше всего это существо напоминало гигантского сухопутного краба -
членистые ноги, нелепо наклоненное туловище, длинные гротескные выросты
(по-видимому, органы чувств) над непропорционально маленькой головой. Он был
землисто-белого цвета. Три черных глазашарика подрагивали на концах длинных
стебельков.
Существо остановилось перед столиком, и три стебелька сошлись, направив
глаза на Максвелла.
Оно заговорило высоким пискливым голосом, и кожа на горле под крохотной
головкой быстро запульсировала.
- Сообщено мне, что вы есть профессор Максвелл.
- Вас не обманули, - сказал Максвелл. - Я действительно Питер Максвелл.
- Я есть обитатель мира, вами названного Наконечник Копья Двадцать
Семь. Имя, мною имеемое, вам интересно не есть. Я являюсь к вам с поручением
лица, меня нанимающего. Возможно, вам оно известно под наименованием мисс
Нэнси Клейтон.
- Еще бы! - сказал Максвелл и подумал, насколько это в духе Нэнси -
нанять в качестве посыльного столь явно внеземное существо.
- Я тружусь на свое образование, - объяснил Краб. - Я выполняю работу,
какую нахожу.
- Весьма, похвально, - заметил Максвелл.
- Я прохожу курс математики времени, - сообщил Краб. - Я
специализируюсь на конфигурации линий вселенной. Я лихорадочно этим увлечен.
По виду Краба было трудно поверить, что он способен на увлечение, и тем
более лихорадочное.
- Но чем объясняется подобный интерес? - спросил Максвелл. - Какими-то
особенностями - вашей родной планеты? Вашими культурными традициями?
- О, весьма и весьма! Абсолютно новая идея есть. На моей планете нет
представления о времени, никакого восприятия такого явления, как время.
Очень есть потрясен узнать о нем. И заинтересован. Но я чрезмерно уклоняюсь.
Я есть здесь с поручением. Мисс Клейтон желает знать, способны вы посетить
ее прием вечером данного дня. У нее в восемь по часам.
- Пожалуй, я приду, - сказал Максвелл. - Передайте ей, что я всегда
стараюсь не пропускать ее приемов.
- Чрезмерно рад! - объявил Краб. - Она столь хочет получить вас там. Вы
есть говоримы о.
- Ах так! - сказал Максвелл.
- Вас тяжко находить. Я бегам быстро и тяжко. Я спрашиваю во многих
местах. И вот - победоносен.
- Мне очень жаль, что я причинил вам столько беспокойства, - сказал
Максвелл, опуская руку в карман и извлекая кредитку.
Существо протянуло одну из передних ног, ухватило кредитку клешней,
сложило ее несколько раз и засунуло в маленькую сумку, открывшуюся на его
груди.
- Вы добры более ожидания, - пропищало оно. - Еще одно сведение.
Причина приема - представление гостям картины, недавно приобретенной.
Картины очень долго утраченной и исчезнувшей. Кисти Альберта Ламберта,
эсквайра. Большой триумф для мисс Клейтон.
- Не сомневаюсь, - сказал Максвелл. - Мисс Клейтон - специалистка по
триумфам.
- Она, как наниматель, любезна, - с упреком возразил Краб.
- Конечно, конечно, - успокоил его Максвелл,


""""""""""""""""
lactoriacornuta: Edward Gory.Gentleman (Default)
Книги из моей библиотеки.












Read more... )
lactoriacornuta: Medieval man with the manuscript (Medieval man with the manuscript)
Несколько книг из моей личной библиотеки.


















lactoriacornuta: Medieval man with the manuscript (Medieval man with the manuscript)
Исповедь сумасшедшего книголюба.





Кто может похвастаться своей ПЕРВОЙ прочитанной книгой?
я могу.
;-)
вот она: Пепе-маленький кубинец.
Глупая,страшно идеологически-"верная" книжка..
но она была моей первой прочитанной книгой.
И потому-врезалась в память,хотя текст я,
конечно же,уже не помню совсем..Read more... )
А потом-пришел "подарок":я смог читать в
оригинале своих любимых авторов.
Потом начал заниматься и переводами с английского,что
дало мне и дополнительный рост словарного
запаса-и интерес к переводам.
lactoriacornuta: Medieval man with the manuscript (Medieval man with the manuscript)
Немного о переводах.

Первые 1-2 года мне было не до переводов.Это были трудные годы
эмиграции,становления,адаптации,врастания в другую жизнь.
Нужно было учится языку,вождению машины,искать работу ,просто
первые шаги в незнакомой и совсем иной стране.Но это было и очень
интересное время-эмиграция--не только трудности,но и освоение
НОВОГО,а это-всегда интересно.
Я тогда очень много узнал об этой прекрасной стране,которая не только
приняла меня,но и фактически стала моей второй Родиной.
И я очень ей благодарен за это.
Но я отвлекся.
Самым сложным вначале было,конечно,освоение английского языка.
У меня были определенные навыки в нем-со школы,а также перед
отьездом брали частные уроки у одной учительницы,Фриды.
Но мне особенную, огромную помошь в языке оказала моя будущая жена, моя Карен.
По русски она не говорила,так что все общение шло ТОЛьКО на
английском,что было большой мне помощью.Я практически отключил
русский язык (за редкими исключениями в общении с семьей и
друзьями)Никаких книг (кроме английских) я себе не позволял почти 2 года.
Шел по методу "погружения" в английский.
Через 1.5-2 года я говорил ,читал и писал совсем свободно на
английском и стал уже охватывать более сложные вещи-разговор
по телефону,понимание сленга,юмора,оборотов и
нюансов и тонкостей речи и фраз.




Сборник "Конан и боги тьмы"
(перевод книги Роберта Джордана-Ловушка для демона)
Издательство "Cеверо-Запад",СПБ, 1993 г.


Все это мне очень помогло впоследствии,когда я
стал всерьзез заниматься переводами.
Произошло все совсем случайно: в 1987 я олучил предложение одной
фармацевтической фирмы переехать в Лос-Анджелес,что мы и сделали.
В 1988-м я сьездил в Питер,где встретился
c Леной Хаецкой [info]haez ,
которую знал еще с 1970х..Мы говорили обо всем на
свете,как будто и не было 8 лет разлуки.. :)
Говорили мы и о книгах.И именно тогда мне пришла в голову идея
перевести книги,которые только начинали заполнять российский рынок .
А в 1989 мне попалась в руки очень интересная книга Гарри
Тертлдава Пропавший легион.эту книгу я довольно быстро прочитал и
стал писать о ней Лене

Работа над "Легионoм" началось так.
Сначала я прочитал 1-ю книгу(Пропавший легион),потом 2-ю... и ,когда
прочитал все четыре книги цикла,понял,что "остановиться" я уже не могу.
Я часто писал Лене об этой книге, и так заворожил ее ею,что )

Лена продолжала редактировать мой текст(должен со всей честностью
признаться,что местами он был ,на мой взгляд, сыроватым
),т.к. в любой долгой работе над книгой,безусловно,
присутствуют грамматические(иногда и стилистические) ошибки.
( Collapse )
Кстати о работе над переводом.Поскольку мой англисйкий к
тому времени был уже практически моим вторым языком,
проблем с ПОНИМАНИЕМ текста и оттенков речи,нюансов языка,
сленга и пр. не было.
Проблема была в другом:я столкнулся с ситуациями,когда
ДОСЛОВНЫЙ перевод не мог иметь места-это исказило бы смысл текста,его ЖИВОСТь,пластику,прелесть оборотов.
Вместе с тем,не всегда существовали эквиваленты
слов,фраз,оборотов.
Особенно мучительна была игра слов.
Я часто вставал в тупик,уподобляясь старой пословице:
"как собака-хочет сказать,но не может".
Постепенно,находил ,точнее,обходил как-то эти места.Удлинял
фразу-но становился понятным СМЫСЛ текста.В
общем,непросто все это было.
Но-и страшно интересно.В тех же случаях,когда превести дословно
(или даже близко к игре слов) было невозможно,я делал сноску
с комментариями внизу страниц - писал английский текст
фразы/игры слов и рядом его полный перевод,добавляя ,что
означает слово(у которого был двойной смысл).



Сборник повестей о Конане,где вышел
мой перевод книги Стива Перри- Кoнан бросает вызов"

_изд. "Северо-Запад,СПБ. 1994.




В общем,работа над переводом "Легиона" была трудной,
но и необычайно интересной.
В какой-то степени я чувствовал(не смейтесь)немного писателем. :)
Все 4 книги были переведены к концу 1991 года,
мне потребовалось на это примерно 10 месяцев.
Наверное,я все-таки немного сумасшедший,одержимый человек..:(
А вот потом-была полная неожиданность и приятный
сюрприз,точнее,целая цепочка сюрпризов.
Наше с Леной "хобби" превратилось в нечто гораздо
большее: Лена сумела
пробить издание первых 2-х книг "Легиона" в
питерском издательстве
книг по фантастике и фентези "Северо-Запад".
Нашли и художника ,и иллюстратора к ним.
В 1993 я снова приехал в Питер.На этот раз я
сумел встретится не только
с Леной,но и с издателем "Северо-Запада" и подписал с ним
договор об издании "Легиона".
Это был радостный для меня и Лены день!!!
Конечно, издание моих переводов не было к этому
времени ПЕРВЫМ моим переводом,но с другой стороны,
"легион" был куда более серьезной и трудощмкой работой,
Труда, в которого я действительно вложил себя.
Потом были его переиздания разными издательствами -
"АСТ" в Москве(1997-1998),"Азбука" в СПБ в 2003 и 2007 годах...
В 1995 году мне повезло еще раз: я встретился
с писателем Гарри Тертлдавом.


издательство моего перевода тетралогии

Херри Тёртлдава-(цикл "Видессос") первая книга
Пропавший легион.

_изд. "Северо-Запад,СПБ. 1993.







Херри Тертлдав.Мечи легиона.Изд "Азбука",СПБ,2007.
мой перевод 4-й книги цикла "Видессос"




Произошло это вот как:
В одном из крупных книжных магазинов (называется он "Границы")
продавали очередную книгу Г.Тертлдава,- "Два Георга
(жанр альтернативной истории)которую он написал совместно
с известным актером Ричардом Драйфусом.
Так я не только купил книгу автора,но и впервые увидел его
живьем,и даже снялся с ним на память..



Я снялся в 1993м,когда был в Питере,у издательства "северо-Запад",
где вышли первые издания моих переводов "Легиона"






Это снимок мой и Гарри Тертлдава, в 1994 году,он
давал автограф в книжном магазине "Границы" к своей
книге "Два георга" (Альтернативная история),которую
он написал совсеместно с актером Ричардом Драйфусом...

Кстати, Гарри Тертлдав жил совсем недалеко от нас, в городе Канога Парк.

""""""""""""""""""""""""""
""""""""""""""""""""""""""""""
P.S.Жаль только,что Лена Х. оказалась сущей поганкой: она давно уже
стала русской националисткой,стала поддерживать Путина.,
(как и ее муж,бывший фсбешник ),горячо одобрила
захват Россией Крыма в 2о14-м, и войну с Украиной.
Были и другие,не менее низкие поступки с ее стороны,
после чего я вынужден был послать ее нах..и мы
разорвали наши отношения.
Насовсем.

Profile

lactoriacornuta: Edward Gory.Gentleman (Default)
Alexander Hamilton---- Седые инкунабулы листать...

August 2017

S M T W T F S
   1 2 3 4 5
678 9 10 1112
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23242526
2728293031  

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 23rd, 2017 07:36 pm
Powered by Dreamwidth Studios